Могу без лукавства сказать, что хорошо знаю английский язык. Наверно, если честно признаться, не на уровне native: отчасти потому, что много времени провожу за пределами англоязычных стран, но на уровне proficiency я его точно освоил.
Кто-то скажет, что это неудивительно, ведь я многие годы прожил за границей и именно поэтому овладел языком. На самом деле мое знакомство с английским началось ещё в 12 лет, когда родители впервые отправили меня на курсы.
Я и до этого был погружён в англоязычную среду в связи со спецификой работы родителей, однако систематически язык не изучал. Сразу спойлер: за год я его не выучил и не считаю, что, не проживая в англоязычной стране, вы сможете это сделать в кратчайшие сроки.
Весь путь у меня занял примерно пять лет: и то, до моего переезда за границу у меня был максимум Advanced Level – я сдал IELTS на 7 баллов из 9.
Я твердо уверен, что фундаментом моего успеха в изучении языка послужили три фактора: курсы английского, практика за рубежом и учеба в частной школе.
Это именно то, что дало мне мощную подготовку к быстрой интеграции в общество в Канаде, куда я переехал подростком.
1. Курсы
Я посещал очные курсы английского, начиная с 12 лет. Как и многие, упорно двигался по этапам, дойдя на пике до уровня Upper-Intermediate.
Сложно сказать, насколько я действительно соответствовал этому уровню, так как свой первый IELTS я сдал на 5 баллов из 9. Однако, могу с уверенностью сказать, что без курсов я бы вряд ли самостоятельно достиг такого уровня, по крайней мере будучи ребенком.
Поэтому считаю, что лишь занятия с учителем могут дать максимальный эффект в изучении (причем не только языков).
Учеба была гибридной: грамматику и другие предметы давали русскоязычные преподавали, а слух и разговорный английский развивали носители. Родители всегда старались направить меня в классы, где было больше общения с англичанами и американцами: сначала было страшно и непривычно, но я очень благодарен им за эти «пинки» по прошествии лет. В конце концов, если вы не собираетесь общаться с носителями, какой смысл учить язык?
2. Практика за границей
У моей семьи было очень много знакомых, проживающих за границей – именно не эмигрантов из России и СНГ, а местных жителей. Таким образом, у меня была отличная возможность каждое лето ездить практиковать язык там.
Это не всегда были носители, так как я останавливался и в Германии, и в Голландии, и в других странах, но со всеми разговаривал на английском. Пару раз был в Великобритании, из-за чего начала развиваться любовь к британскому английскому (хотя сейчас большой фанат именно американского варианта – он мне кажется и более понятным на слух, и более прямолинейным).
В 2007 году посчастливилось съездить в Америку, где провел примерно месяц и пообщался с людьми из разных штатов, неплохо приноровившись к пониманию их акцентов: я посетил как северные штаты, так и южные. С уверенностью могу сказать, что без этой практики я бы не смог освоить язык на должном уровне до моего переезда за границу.
Таким образом, если вы изучаете английский, старайтесь по максимуму практиковать его за рубежом, даже если вы не едете в англоязычную страну.
Так как английский – язык международный, вам все равно придется научиться понимать людей из разных стран, поэтому используйте любую возможность.
Важный момент: если вы едете изучать английский за рубеж с группой, эффективность практики будет ниже, так как вы большую часть времени будете проводить с людьми, говорящими на вашем родном языке. Это может быть неплохо с точки зрения безопасности и взаимопомощи, но отнимает время, которое лучше выделить на общение с местными жителями.
3. Учеба в частной школе
В восьмом классе мне повезло попасть в частную школу в Санкт-Петербурге, в которой я проучился два с половиной года до отъезда в Торонто. Кроме того, что я практически сразу начал заниматься английским в классе с носителем (благо уровень языка, полученный от курсов и на практике за границей «проходил по критериям» данного учебного заведения), у меня была уникальная возможность общаться с американцами и другими англоговорящими студентами, которые также учились в этой школе. Это были в основном дети миссионеров, сотрудников крупных международных компаний и бизнесменов, работавших в России над временными проектами.
Мы проводили много времени вместе: занимались спортом (я даже играл в местной баскетбольной команде с под руководством тренера из Техаса), проводили вечеринки на дому и просто гуляли вместе по городу.
Прямо перед отъездом в Канаду – примерно за месяц до этого – я полностью погрузился в англоязычную среду: все мои преподаватели были носителями языка, а одноклассники – американцы, европейцы и корейцы. Считаю, что этот двухлетний опыт сыграл ключевую роль в оттачивании моих разговорных навыков и понимания языка на слух.
Каков был результат этих трех этапов подготовки? В Канаду я переехал в 16 лет, то есть мой совокупный опыт изучения английского составил к отъезду примерно 5 лет. Что я помню из этого переходного периода?
Во-первых, я без проблем понимал речь, причем не только «чистую», но и акцент иммигрантов из Китая, Индии и других азиатских и восточноевропейских стран.
Во-вторых, я неплохо говорил, пусть и с сильным акцентом (слышал, что от него сложно избавиться в принципе, если окунаешься в культуру лишь в подростковом возрасте), что помогло мне быстро устроиться на работу.
В-третьих, по крайней мере, как мне тогда казалось, я неплохо писал на английском, из-за чего сильно негодовал, что пришлось лишний год учиться в школе: мне кажется, я бы мог спокойно поступить в местный ВУЗ, просто первый год скорее всего учился бы на тройки (но в любом случае, это бы сильно сэкономило мне время).
В-четвертых, и это самое главное на мой взгляд, я не чувствовал себя ограниченным по сравнению с одноклассниками и коллегами на работе. К сожалению, многие люди, которые уезжают за границу, оказываются в полном одиночестве: отчасти из-за плохого знания языка они не могут быстро интегрироваться в общество и перенять местную культуру.
Мои основные наблюдения из опыта изучения английского языка:
- В первую очередь нужно изучать грамматику, и в этом мне помогли именно русскоязычные учителя.
К сожалению, в англоязычных школах (а я имел опыт учебы в двух разных канадских школах) нормально грамматику не изучают, из-за чего носители часто пишут и говорят с ошибками, причем даже не замечая этого.
Люди часто недооценивают грамматику, а потом выглядят безграмотными. И если носителю это еще может быть простительно (в конце концов, мы тоже говорим «МАсквА» и «красивЕе»), то человеку, для которого английский – второй язык, это скорее всего припомнят: например, заставят проходить курсы в так называемых «ESL классах»
- Критически важно тренировать слух, иначе учить язык будет в принципе бесполезно: это даже важнее, чем уметь говорить.
О чем говорить с человеком, если ты его не понимаешь? Кстати, слух развить проще, чем разговорный английский, благодаря огромному обилию развлекательного контента вроде фильмов, сериалов и песен. Я лично смотрю все видео в оригинале: для этого отлично подходит YouTube-каналы и платные сервисы вроде Netflix
- Нормально вы говорить сможете только тогда, когда начнёте общаться с носителями.
Все остальное не работает: впервые столкнувшись с носителями за границей, вы поймете, что на самом деле говорить не умеете. Вариантов масса в наше время: особенно для этого отлично подходят онлайн-школы, где можно за небольшие деньги и в удобных условиях общаться с носителями.
Если вы не можете постоянно проживать за границей, старайтесь ездить в отпуск туда, где скорее всего не встретите много соотечественников. Хорошая практика – снимать комнаты или квартиры на том же Airbnb: здесь вы не только будете общаться на английском с местными жителями на улице и в заведениях, но и с владельцем помещения.
Если вы едете за границу на некоторое время изучать английский в специальную школу, старайтесь находить такие места, где не будет русскоговорящих (например, ищите предложения на англоязычных сайтах)
- Не бойтесь и не стесняйтесь разговаривать: акцент и ошибки – это нормально.
Я заметил, что проблема многих русскоязычных – перфекционизм. Наши соотечественники считают себя хуже носителей, потому что у них есть акцент (и даже открыто стыдятся его).
Во-первых, от акцента никуда не деться. Да, есть курсы по удалению акцента, но поймите, что говорить без него – далеко не главная ваша задача (если вы, конечно, не шпион). Избавление от акцента – это вишенка на торте.
Во-вторых, акцент является атрибутом самоидентификации и даже помогает в общении. Например, мне это хорошо помогало в знакомстве с девушками: многим женщинам (и мужчинам) в Северной Америке нравятся иностранцы (так сказать, экзотика). Если вы занимаетесь бизнесом, люди из определенных культур будут к вам лучше предрасположены: например, выходцы из СНГ и Восточной Европы. Ваш акцент может послужить ice breaker’ом в разговоре с потенциальным клиентом или сотрудником.
В-третьих, большинство других «неносителей» обычно не заморачивается с удалением акцента (или по крайней мере держат это при себе): я не помню, чтобы китайцы или индусы ревностно работали над чистотой произношения. На практике, если вы не уехали жить за границу в детстве (лет до 10-12), у вас в речи будет проскальзывать акцент, как бы сильно вы не старались от него избавиться. Я читал, что это физиологический момент.
Я не думаю, что существует предел в изучении языка, даже самого простого. Всегда можно совершенствовать слух, понимание, письмо или разговор.
Несмотря на свой пятнадцатилетний опыт изучения английского, я до сих пор лезу в словарь посмотреть слово, которое впервые услышал в видео или подкасте. Мне бывает трудно переводить русский текст на английский: в частности, на английском он часто звучит проще, чем на русском, то есть я до сих пор не могу полностью передать всю окраску контекста англоязычному читателю.
Поэтому я призываю вас относиться к изучению языков как к увлекательному путешествию, нежели чем к боевой задаче с четкими сроками и границами. В конце концов, такие вещи нужно делать себе «в кайф»!
Автор: Александр Вальцев, основатель и генеральный директор SF Education, эксперт программы «Финансовая Академия»